▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
- ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
- ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
- চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
- a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.
- চাঁদেও কলঙ্ক আছে (prov) There are lees to every wine.
Random Figurative phrases
- ওষ্ঠাগত (adjective) what has neared the lips in order to come out; (figurative) at the last gasp.
- ঔষধ, ওষুধ (noun) that which cures a disease; medicine; drug; (figurative) remedy to anything.
- কণ্টক (figurative) a source of annoyance/vexation/impediment/hindrance.
- কণ্টক (figurative) one who is an enemy/antagonist: পথের কণ্টক.
- কণ্টক (figurative) difficult of access/approach.
- কণ্টকাকীর্ণ (figurative) difficult of approach.
- কন্দর (noun) a mountain-cave; a cavern; (figurative) the inside of a thing: হৃদয় কন্দর.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There is no smoke without fire (প্রবাদ) যেকোনো গুজবের পেছনে নিশ্চয়ই কোনো কারণ আছে।
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
Popular Search
- কাবিন, কাবীন [Arabic] (noun) the dowry payable to a bride at a Muslim marriage.
- কর্মকর্তা (noun) person invested with an office of a public nature; an officer; an executive.
- ফাটা (verb intransitive) 1 crack; split; go to pieces; fall apart; chap: চামড়া ফাটা; burst; explode; burst open; ফোঁড়া ফাটা.
- হায়া [Arabic] (noun) modesty; shame; shyness; bashfulness.
- অবস্থা (noun) 1 state; condition.
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।